跳到主要內容區

兒童文學學刊 第四期

兒童文學學刊---台灣童書翻譯專刊 42000.11

4

 

都是格林童話惹的禍--------------------阮若缺

童心/同心─安徒生故事翻譯的選擇與文化對話--------------------鄧名韻

論童書翻譯與非文學翻譯相左之原則─以趙元任《阿麗思漫遊奇境記》為例--------------------賴慈芸

《愛麗絲漫遊奇境》臺灣中文全譯版本比較探討--------------------張華

日本兒童文學創作作品在臺譯本之我見─以松谷美代子的作品為例-----張桂娥

道雄的「臺灣詩」--------------------徐錦成

從彬田廣介作品之翻譯來看創作童話的翻譯與改寫--------------------陳珊珊

少年小說翻譯的困境與解決之道─試論《洞》的翻譯策略--------------------趙永芬

童書翻譯之文化現象─以繪本的主題選擇為例-----------莊耀輝、徐嘉政、陳微后

從伯寧罕的《外公》看圖畫書的翻譯--------------------盧淑薇

臺東師範學院兒童文學讀物研究中心介紹--------------------林文寶

臺東師範學院兒童文學研究所碩士論文摘要(8788學年度)

附錄:

.       《兒童文學學刊》稿約

.       《兒童文學學刊》撰稿格式

.       臺東師院兒童文學研究所出版品

瀏覽數: